The expression “Praise the Lord” appears 32 times in the King James Version. In every instance, however, it is apparent that “the Lord” has replaced the holy name (Yahweh/Jehovah).
CLICK HERE to see a list of the scriptures from the King James Version that contain the phrase “Praise the Lord”:
In the World English Bible translation, “Praise the Lord” appears only once, in Romans 15:11, where it is evident that “the Lord”, transliterated from the Greek as KURIOS, has been substituted for the holy name. The quote is from Psalm 117:1:
Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples! (World English Bible translation)
The World English Bible translation has “Praise Yahweh” 28 times and “Praise Yah” 24 times. These translators rendered the Holy Name as “Yahweh”, in the Old Testament, as “Yahweh” (this being based on an assumed Greek pronunciation of the name).
Likewise, the American Standard Version, which usually renders the Holy Name in the Old Testament as “Jehovah“, only has “Praise the Lord” in Romans 15:11, but it has “Praise Jehovah” 18 times, and “Praise ye Jehovah” 25 times.
In actuality the phrase “Praise the Lord”, so often heard in discourses, songs, prayers and testimonies, does not actually appear in the Bible at all. The Holy Name appears over 6,000 times in the extant Hebrew Scriptures (Old Testament). How many times it should appear in the NT cannot be accurately determined, because in the extant Greek NT manuscripts the Holy Name has been replaced with other words, such as Kurios (Lord), Theos (God), Dunamis (Power), etc.
Should we not be endeavoring to give praise by using the holy name of the only true God and by refraining from substituting titles or other words for his holy name?
Not that is wrong to use the title “Lord” in reference to Jehovah, for he certainly is “the Lord of all the earth” (Joshua 3:11; Psalm 97:5), “Lord of lords” (Deuteronomy 10:17; Psalm 136:3), “Lord of kings” (Daniel 2:47), “Lord of heaven” (Daniel 5:23); “Lord of heaven and earth” (Matthew 11:25), etc. But, rather, the question pertains to making the title appear to be his name by substituting the title in places where the Holy Name should be used, especially in scriptural references where it is apparent that such titles have been substituted for the holy name.
God said to Moses again, You shall say this to the sons of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial from generation to generation. — Green’s Literal.
Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah. — American Standard Version
I will thank Jehovah according to His righteousness, and will praise the name of Jehovah most high. — Green’s Literal.
I will declare Your name to My brothers; I will praise You in the midst of the assembly. — Green’s Literal.
Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, Praise the name of Yahweh. — World English.
Or, with “Jah” and “Jehovah” supplied: Praise Jah! Praise, you servants of Jehovah, Praise the name of Jehovah.
Originally published 9/6/2012; updated and republished 5/9/2015.
Restoration Light Home Site: http://rlbible.com